Friday, 20 April 2012

"I Had Born In Manipur"
















Neither I’m patriot nor nationalist
I’m not a terrorist too
Only just a pacifist

Neither I’m astrologer nor palmist
I’m not a genius too
Only just a helmsman

Neither I’m commando nor revolutionary
I’m not a politician too
Only just a layman

Neither I’m alive nor death
I’m not a coffin lover
But must be expired soon

I have their wild bullets
Without reasons on the way of hell
Shown my native hood
I had born in Manipur. 
------------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Sunday, 18 March 2012

FOR WILD TO THE DARK

















(AGAINST THE CHILD ABUSE)

I wouldn’t say sorry
After I cut theirs private parts
Merciless heart could be longer with me
To avoid the Dracula and Vampires
To melt the barbaric heads
To restrict the human trades
Call me as murderer either killer.

The days make them broader and broader
They still on the game
Like cricket balls by our juveniles
Like the sex toys by our saplings
Turn comes to me to play over of them
By the hot iron rods
Inside their inhuman throats
Will plunge till out the skull of the head

Wish to cook them lively
Necessarily, not count as my dish
But:
Not let me call a cannibal
Passionately I will cut them
Quarter after quarter
As I put red chilies on the bleed

If you once could catch them
Kindly bring to me altogether
Let me arrange for them a long marathon
Nakedly on the public place
Till the pubic hairs fall completely from them

I’ll not let them free after the long run
Juveniles must to splash by the urine
Over again and again till they collapse
Even the mine too

After the people satisfy the scenes
Let me carry them
As foods in the tiger’s zoo!!
----------------------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Monday, 12 March 2012

PAINTED WOMAN

Dim light inside with the room spray
Stared outside by the window side
Waited for the ring: the door bell
At all, not for a room service
Only the guests of the day

Felt her unlike hell
Among the fragrance of human chemistry
Endless sinew and sweaty limb
None cares, she too.

High penny earned by the sigh of her
Like the queen of the moonlight,
Like the slave of the men.

Worshiped by her
Demons and cannibals of the dark
Hurricane never blown her outside
Since she turns oblate of her religion

Polluted tear hasn’t meant for cry
Fleshes no more soft longer,
Thorn left alone without the petals
Being numb after low breath
Teary eyes staring nothing get else.

No flesh no penny tonight,
No flesh no penny tonight.
--------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Saturday, 10 March 2012

SAKTAMSING MACHUSING MANAMSING















Prithbigi machuna khangyak yaksillakli,
numit ki machuna ayuk amasung sandhyada
ngangsillakli! yansinnaraba meikhu amasung meibulgum,
phuwaonarakli thagi machusu
amanba chebanggum masak mami mamsinjaraduna.
Nupasinggi machuda namthiba manam thoklakli,
tinthrok mallakli kuchusingduda.
Nupisinggi machuda pumnam namlakli,
laithung paklabi charikhana ngasangum
endunata leiri hayingsingna wa wa…

Tagat tagat teklibi unagi machusing
ngamna musillakli,
asangba machudubo kadomdano?
Ayakpa machu amadi manamsingna punsilladuna
yekli ayekpa prithibi ama,
ahingba prithibiduga chap mannana.
Masak khangdaba mee nang kanano?
Nupiro napuaro nahakpo?
Mafol thokle turisu nahakki…

Atiya asigi machu ase napu machuni
nantharakladuna nakna henna malemthakta,
esinggi machusing khangdre karino
udre emee amatasu yengtharurabada emaithakta
yansinnaribagum ui angangbaga higok machusingduga…

Angangi machusingna ngourok ngouri taifet tari,
singlisingda e chendrabagum.
Meeyasingna sangna sangna chouthorakli
turidunanasu hennadum chingthokpiri.
Hingainamli makhyatnungsingduda oinamdana,
umsannadre chouraba yatonsingdusu
keidoururani chinbanna makhumba thungdrabada?

Laiyekloi nanggi machuse kadaidagi loubage?
Nahasinggi machuna fajari,
madutabu unthoknaba hotnabada maphising louthoknari,
sannari adudagi chenduna chongduna
tenggali machugi lampak macha achoubada.
Meehingtana namthiri eikhoigi sannabung khudingda,
ahingba mandaba leisingnasu satli leikolda mungangnaraduna.
sengfattaba matousingdudagi mayek larakli henna hennadum
saktamsingsisu, machusingsisu, manamsingsisu…
------------------------------------------------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Tuesday, 28 February 2012

ONE MAN’S DESIRE

Order!
Commander’s order, Captain’s decision
Even after the ceased fire in the battle
The warriors are assembling
Not let them free towards the camp.

Dancers and singers among the soldiers
Anyone neither dances nor sings tonight
Remains eagerly only chatting and jabbing
Unless they get another words from the captain
Everyone has included within one decision.

I could remember my camp
Clearly known the route of the map
Still wondering alone
Without firing single a bullet from my gun.

Seems the war is yet not over
But the weapons screwed up themselves
Night becomes wilder among the warriors
Severer than the last 135 minutes of the battle
Blows up everyone by shock and frustration

We don’t know why
Today commander doesn’t ignore captain’s word
Captain just a follower like us
We salute to the commander whenever war comes.

Don’t let me utter anything
I enjoy over again and again
Both war and battle
Not die hurry for my camp tonight.

Break it up, if you could breaking the rules
Even they’re not the deserters with me
Being to surrender next 45 minutes unwillingly
Still we’re belonging to one man’s desire
Unpleasantly respect to the captain’s decision. 
-----------------------------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Friday, 17 February 2012

“SARIGI MACHUSING AMASUNG EI”





















ekaikhumnajri nafamda
akibaga bebharga loinana!
haidokpiganuko eigi waheisingdo, kanadasu
eina nangbu tasengna fajei haibado!

thabalda ngaokhi eina ,
chingda, leida, upalsingda, nupisingda;
ngasidi natte madugi waridusu

sarigee machusing:
eibu yenghanningkhi, eibu ngaohanbikhi
yengningdunata leiningjabani nangtabu;
nanggi sareegi machusingtabu

sandhyagee amasung  numidanggee matamda
tube light ki musinaba mangalda
eina adombu ui
machu machu singgi sarising settuna
eikhoibu karigumba khara lamjingbiraba

nongmaijing nattaba numitsingda
ningthoukabadei thangja faobada
manam khwaidagee nungsiba leigum
athengba ahinggee thabalgum
adomgi sarisingduna
wari amadi liri efamda
khangde ateidasu liridara haidudi…

chandan machugi sari setlakhiba numittuda
mandirda chatluraga hallakliba
senglabi hindu nupi amagum
eina ukhi yamna ching lemladuna
adubu natte:
church ta khaktamak chatlamgani nahakti…

hangninglibani wahang amakhak eigi emada
karigino eigidi eche amafao leihanbiramdriba
uramgani eina makhoina sari setchaba
nanggumna ching lemna ningthiraduna
leiramdrabana ujaba fangdredo einadi madusu…

yathang ado pinabirabadi
hanna hanna haihanbiyu efamda
eina nangbu fajei haibase
nanggi machu machusinggee sarisingduga loinana.

punsirabadi eina numit 1095 ni
ujaba fanggani nangbu numit khudinggi
nongmaijing nattaba numitsingda
anou anouba nanggi sari singa loinanana,
adubu khangde loisallakpagum touriba
mami saminariba punsi khongchatsinadi…

leiteng amata yaodraduna
supnagi sari adutabu cheksinna setladuna
numit khudinggi nangna fajadunata leiri,
leina amata choithoktriba likla chotliba
wakchinggi ayukki angangba gulapkum:
amukti ukhi eina
mahendi yekkhiba nanggi khubamnungda
anirak sunadi ukhidre einasu…

karigumbada leishabi machasingi fijol ado setladuna nangna
yamna noktuna wari saba ui ei leitaba maikeida
marupkumna wari sannajaningkhi nahakka
natoududa angang oiraklabagum
adubu ei sakhide:
maramdi eina ningsingdunata lei
kanano ei amasung kadaidano ei
haiba wahangsingdo kaothoklude nongmatasu ei…

nongjuthagee nongjusu, ningthamgi sandhyasu,
kalengi ahingsu, chahi houbagi numitsu,
saratki ritusu, basanta ritugi khongchatsu
purnima amasung thasisu:
hanna hanna lakkhini makhoidi
makhoigi matamna yourakpada…

houjinkhraba loisallaklaba eigi chahi ahumgi numitsingdi
makhoigumna hanjin hanjin laklaroiko keidounungdasu…

aroibana eibusu ngairamgani,
wari asisu loikhragani,
meetyeng asisu mangkhragani:
anouba sarigi machusingsu nahakki
ningsingbatamak thamlamlaga efamda
sandhyagumna mamsinkhragani nongmadi
numit 1095 na loikhiba numittuda…

amuba machutabu khoidajaba eina
ngairi numit amadi
amuba machugi sari setlakpa nahakna…

amukkasu haijari nafamda
akibaga bebharga loinana!
haidokpiganuko eigi waheisingdo, kanadasu
eina nangbu tasengna fajei haibado!
……………………………………

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Friday, 10 February 2012

"THE COLORS OF THE SARI AND I"

I respect thee
With fear and honor!
Please don’t tell my words to anyone
Which I genuinely said you are beautiful!

Passionate was I in the moonlit night,
In the hills, flowers, trees, in women;
Today it is not that story

The colors of the Sari:
Makes me to stare, mesmerized me
For all time I want to set my eyes on thee
Thy colors of Sari

I saw thee in the dim tube light
During the night and in the twilight
Adorned with different colors of Sari
As we were guided a little

Not on Sunday but on other days
Like the most scented flowers
 From Monday to Saturday
Like thabal of late night (moonlight)
Your sari
Tells me a story
Don’t know whether you narrate it to others...

The day you were embellished with chandan color Sari
Coming from the temple
Like a pious Hindu lady
I saw you quite decent
But no:
You must have gone to the Church
I would like to ask a question to my mother
For why there is not a sister for me
I would have seen them wearing the sari
Like you quite modest and fairy
As there was none I am not able to see anyone...

If you have given me the assent
Let me to utter repeatedly
Which I said your are beautiful
Along with thy colors of sari

I could have seen you everyday
If I were able to live 1095 days
Not on Sunday but on other days
With new sari of yours
But don’t know for this concluding
Shadowy life’s journey...

Without any ornamentation
Every day you were looking fairy
Adorned cautiously only with that sari
Like the red rose petals that had not fallen ever
 Of early winter morning
Wet with the dew drops
Once I’ve seen
Painted with mahendi on thy palm
But never seen twice...

At times you dressed up with attires of little girls
 And I saw you talking and laughing
On the side where I was not there
I wanted to chat with you like a friend
In a manner which I feel like a child
But I didn’t say:
Because I always remember
Who am I and where I am
 I never forget such questions...

Rain of the rainy season, twilight of the winter,
Night of the summer, the day of the New Year,
The season of autumn, the journey of spring season
Full moon and new moon:
Repeatedly they will come
When their turn comes...

My past and passing days of three years
Won’t come again and again like theirs...
End await for me,
This story also will come to an end
This stare also will perish:
Thy new colors of sari too
Left only with remembrance on me
Like twilight it will become darker one day
The day 1095 days end...

I who is fond of black color
Await the day
You adorn with black color sari

Again I plea to thee
With fear and honor
Please don’t tell my words to anyone
Which I genuinely said you are beautiful!
 ..........................................................
Translated by : Amarjit Tongbram 
-----------------------------------------------------------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Tuesday, 7 February 2012

"NANGGA SETNARABA HEIKOLSIDA"



















































----------------------------------------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

"LAIDHIGEE NINGTHOU"
























































-------------------------------------------------------------

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily

Monday, 6 February 2012

“KHANGPOK NATTE YUMNI EIGIDI”













Enga engenthagi nongna jri jri leptana churi
ngangleinaba machugi nongyaihina
emung sinba thungna tarakli
kopli koplinaraba patrasingduna
emanadi yasilli emung thungnamak
konnaraktrakanduda
epak macha ama oirakle eigi yumse…

humdangi wasing nantharakli
amuk anirakti paya tatpagi makholsu tari
faklangna ngamthari pamjana maikei amada
leibakki leirangna ngakli jibasing eikhoigi…

emana sembiba famunggi pombhri marakta
esi sina tumladuna eina nong ngallkli
fong fong saraba nungsa mangalda
hakam  wa wa challaduna…

marak mayung kairaba
epok epok pokthoklaba lairiksing amadi boising
emana kangna thamjinbiramba limon boraduda
ourairi pari khuru khuda kulladuna
emagi charu meigi chaklen ado loirakpa ngairaduna…

faklangda yalliba hanjin hanjin fotlaba phirolsing
numidanggi podongi tenggalisingtana
nungsidunata leibiruri nungsinaribagum
machusing mamsillakli karisu nachungludana…

yumgi wakhonggi matangsingda hotokli
senfuni mafam ase eigi echil enaosinggi
soom marakta yaoramba siki amadi makahi chatpising
chahi parikhana haidokpa numitta louthokli
enakkhunbagi manam chellaba angangsinggum…

poinu ase lakpada kayada haraoriba
eigi palem panthou anina
machu sithadriba charusingna kupsinlli
kemlaba amanba yumthak ado louthoktuna
atatpa payasing, nantharakpa humdangsing,
apeiba faklang ngamnamak semjillabani
eigi sana sanggaida mou anoubi ama lakladoubagum…

yendem, hanggam, pirukki maniltana
liri liri kadunata leiri emagi chakhumgi leirungda;
thao ngouriba numitse kayada haraoribano ei
chagempomlabasu madutabune ngairibase…

marupsing nakhoi lakke haiganu keidoubage
khallu eibu puk fattaba aduni
uroi haidoktana ethanta sollibase einadi
mafam kadaida famgani nakhoinadi
emanadi karamna cha lollugani
mahak faobana kaokhraba angangba chagi mahaoduda…

mingsel masing suna yaodraba emagi awun upudo
eigidi keku lotfani, karamna madubu utkani nakhoida?
ura thabagi wachetsingda napliba
leikanggi mapop mapop sing adubu
karamna yengninggani atithisingsina?

karamna hairoi madutabu uraga khangpoksangni
emagi afotpa fanek khongdaisu
eigidi lumlaba samtugi feijupni
nongmatasu manglaknaba  natchade
emagi fijet figaisinggi pomphrina chingkhatpibada…

haiyune eisu keidoubage
manni mafamdo eigidi
khangpok natte eigidi yumni…

machu machu singtagi nungsingtana saraba
karisu wattraba achouba sahargi yarekfamsibu
eina karamna yumni hairugani ema?

meeyamgina khanpoksang eikhoigidi sana sangaiduda
nachasingbudi kaidong fahanbiredo ngasidi
ningsingdunata leiraba nongju kalen ningtham kaya nangkhraba
eikhoigi nungsiraba yum adudani chaorakhibado eikhoina

ema natteko mafam ado khangpoksang
sana sanggaini mafam ado eikhoigidi
khangpok natte yumni eigidi asengba yumni eigidi!!!
…………………………………………………….

plz drop a comment and your feedback will be appreciated heartily